当地时间10月12日,诺贝尔文学奖评委会前主席、瑞典著名诗人、小说家、文学史家、瑞典文学院院士埃斯普马克,在斯德哥尔摩会见了正在瑞典、挪威参加文化交流活动的中国著名作家杨志鹏 ,对杨志鹏的长篇小说《世事天机》瑞典文出版表示祝贺。并预祝14日在斯德哥尔摩大学举行的《世事天机》研讨会圆满成功。埃斯普马克夫人作家莫妮卡、著名翻译家陈安娜博士作陪。
杨志鹏与埃斯普马克及其夫人莫妮卡合影
著名翻译家、编辑出版家万之博士向埃斯普马克介绍了翻译出版《世事天机》的背景和刚刚在奥斯陆大学举行的研讨会情况,他说研讨会上,各国留学生和学者对当代中国社会表现出极大的兴趣,围绕《世事天机》所涉及的中国近几十年来社会的巨变,纷纷提出他们关心的问题,特别是关于现代社会高度发达的物质财富与信仰之间的关系问题,与杨志鹏先生进行了深度交流。万之博士说,翻译出版瑞典文的《世事天机》,就是希望给关心中国文学的瑞典读者,提供一个具有鲜明特色的读本。埃斯普马克赞赏这种文化交流的形式,预祝14日在斯德哥尔摩大学举行的《世事天机》研讨会圆满成功。
杨志鹏向埃斯普马克赠送瑞典文巜世事天机》
杨志鹏感谢八十九岁高龄的埃斯普马克院士在百忙中与他见面,他说中国文学既基于《诗经》的灵动与浪漫,又基于《史记》的写实与厚重。中国文化的精髓包含了入世与出世的丰富内涵,中国作家的创作与自己的民族文学传统有着割不断的血脉联系,希望《世事天机》的瑞典文出版,能给希望了解中国文学的瑞典读者提供一个机缘。
埃斯普马克说他曾九次造访中国,与巴金、艾青、丁玲、王蒙、莫言等著名作家有过交流。他说随着中国社会的高度开放,也使世界各地的读者能够更多的读到中国当代作家的作品。埃斯普马克希望杨志鹏和更多的中国作家与瑞典文学界交流。
埃斯普马克与莫妮卡和陈安娜
埃斯普马克1987至2004年曾担任诺贝尔文学奖评委会主席。已出版11本诗集,八本小说等作品。2012年,他的长篇小说总集《失忆的年代》被翻译介绍到中国,这部著作由七卷较短而互相呼应但相对独立的长篇小说构成。