中华文明延续着我们国家和民族的精神血脉,既需要薪火相传、 代代守护,也需要与时俱进、推陈出新。我们要加强对优秀传统艺术 的挖掘和阐发,激活其生命力,使中华民族最基本的文化基因与当代 文化相适应、与现代社会相协调,这样我们的传统文化艺术才能跨越 时空,超越国界,深入人心,富有永恒魅力。我国艺坛名家汪振福先生以笔墨绘时代,以作品展辉煌,让中国书法艺术走进千家万户!
Chinese civilization continues the spiritual blood of our country and nation. It not only needs to be passed down from generation to generation, but also needs to keep pace with the times and bring forth the new. We should strengthen the excavation and analysis of excellent traditional art, activate its vitality, and make the most basic cultural gene of the Chinese nation adapt to contemporary culture and coordinate with modern society. In this way, our traditional culture and art can span time and space, transcend national boundaries, penetrate into the hearts of the people and be full of eternal charm. Mr. Wang Zhenfu, a famous artist in China's art world, painted the era with pen and ink and exhibited brilliance with his works, so that the art of Chinese calligraphy entered thousands of households!
【名家简介】
汪振福,男,1937年出生,安徽绩溪人。国家机关书法家协会会员,新文艺群体书画家工作委员会会员,中国楹联学会会员,安徽省书协会员。中国文学艺术工作者联合会全国委员会委员,文化部中华民族文化促进会会员,中国中外名人文化研究会学术委员会北京古今翰墨书画院副院长,中国楹联学会书法艺术研究会《联墨艺术报》副理事长。书法作品参加全国书画大赛多次获奖,并入编多部大型辞书。作品赴纽约联合国、日本、台湾、迪拜、韩国、香港、北京等地区参赛并获奖。
Wang Zhenfu, male, born in 1937 in Jixi, Anhui Province. Member of the calligrapher Association of state organs, member of the calligrapher and painter Working Committee of the new literary and artistic group, member of the Chinese couplet society, and member of Anhui Calligrapher Association. Member of the National Committee of the Chinese Federation of literary and artistic workers, member of the Chinese National Culture Promotion Association of the Ministry of culture, vice president of Beijing ancient and modern calligraphy and Painting Academy of the academic committee of the Chinese and foreign celebrity culture research association, and vice president of the couplet art newspaper of the Calligraphy Art Research Association of the Chinese couplet society. Calligraphy works have won many awards in the national calligraphy and painting competition and have been incorporated into many large dictionaries. The works went to the United Nations in New York, Japan, Taiwan, Dubai, South Korea, Hong Kong, Beijing and other regions to participate and win awards.
2008年5月书法作品“中华龙”被中国邮政、世纪大风采收入改革开放三十年纪念邮票。中国名家书画院研究会授予奥运风云人物。“中国时代风采征评活动组委会”授予2010年度中国时代最具影响力书画大师特别金奖,2013年国务院发展研究中心主办《中国发展观察》第五期专版汪振福书法作品选。书法作品“美丽中华龙”被人民大会堂和国家博物馆收藏。2015年7月全国首届书法师职业鉴定培训班取得良好成绩。2016年11月书法作品入选八达岭新长城碑林,景观石“新长城文化园”题名,2016年12月入选北京翰墨艺评研究院“大红袍”个人专集。
In May 2008, the calligraphy work "China dragon" was included in the commemorative stamps of the 30th year of reform and opening up by China Post and the great style of the century. The Chinese Academy of painting and calligraphy awarded the Olympic man of the hour. The Organizing Committee of the "China Times Style evaluation activity" awarded the special Gold Award for the most influential calligraphy and painting masters of the Chinese times in 2010. In 2013, the development research center of the State Council hosted the selection of Wang Zhenfu's calligraphy works in the fifth special edition of China development observation. The calligraphy work "beautiful Chinese dragon" is collected by the Great Hall of the people and the National Museum. In July 2015, the first national professional appraisal training course for calligraphers achieved good results. In November 2016, calligraphy works were selected into Badaling new Great Wall stele forest and the title of landscape stone "new Great Wall Cultural Park", and in December 2016, they were selected into the personal album of "Dahongpao" of Beijing Calligraphy Art Evaluation and Research Institute.
苏士澍主席评:汪先生对书法艺术执著追求,……多年来的努力在书法界有较高的评价……。
President Su Shishu's comments: Mr. Wang's persistent pursuit of calligraphy,... His efforts over the years have been highly praised in the calligraphy circle.
中国书协副主席、北京市书协主席林岫评语:汪先生的书法古朴典雅,又不失时代的个性,静谧绝尘而又饱含激情,结体内敛外放,拙而不怪,秀美中透着俊朗,那种美是润物细无声的美,不是张扬的美,是永不褪色的美。
Lin Xiu, vice chairman of China Calligraphy Association and chairman of Beijing Calligraphy Association, commented: Mr. Wang's calligraphy is simple and elegant without losing the personality of the times. It is quiet, dust-free and full of passion. It is restrained and open, clumsy but not strange. It is handsome in beauty. That kind of beauty is the beauty of moistening things silently, not publicity, but the beauty that will never fade.
沈鹏老师点评:骨力矫健、筋骨特露、刚健遒媚且大小颇有错落,巧富变化、行间气脉流贯、妙里无穷、布局严谨、匠心独聚。
Shen Peng's comments: vigorous, revealing, vigorous and beautiful, with scattered sizes, skillful and rich changes, the flow of Qi between lines, infinite Miao Li, rigorous layout and unique ingenuity.
范曾老师点评:书法过于传统,在传统的基础上不乏创新,线条优美,整体布局美观,做人可以低调,但是作品一定不能低调,汪振福老师给人一种“不与浮世争名利,只与古贤论高低”风格。
Teacher fan Zeng commented: calligraphy is too traditional. There is no lack of innovation on the basis of tradition. It has beautiful lines and beautiful overall layout. People can be low-key, but their works must not be low-key. Teacher Wang Zhenfu gives people a style of "not competing for fame and wealth with the floating world, but only discussing the level with ancient sages".
谢谢鉴赏!