疫情面前,我们命运与共。疫情发生以来,中国和“一带一路”沿线国家相互支持。病毒对全世界不分种族、不分地域、跨越国界的“无差别攻击”,再次提醒人们,面对全球突发公共卫生事件,人类是唇齿相依、休戚与共的命运共同体。携手合作,战胜病毒!上下同欲者胜,同舟共济者赢。艺术家以书画先行展大国情怀,传递共同抗疫暖新闻、正能量。阳光总在风雨后,愿世界无恙,人类康宁!
In the face of the epidemic, our destiny is shared. China has supported one belt, one road along the way since the outbreak. The virus's "indiscriminate attack" on the world, regardless of race, region and national boundaries reminds people once again that in the face of global public health emergencies, human beings are a community of shared destiny. Work together to defeat the virus! Those who share the same desire win, and those who share the same weal and woe win. The artist takes painting and calligraphy as the first to show the feelings of a great country, and to convey the news and positive energy of common anti epidemic warm. Sunshine always after the wind and rain, may the world be well, and human beings be peaceful!
王大林,江苏徐州人,出生于1973年,中国书画家联谊会新文艺群体书画家工作委员会会员,中国楹联学会会员、中国民族建筑委员会会员、中国翰林书画艺术院副院长,中国文化艺术发展联合会名誉主席,北京国艺人民书画院院士,中国世纪大采风书画院院士。
Wang Dalin, born in Xuzhou, Jiangsu Province, was born in 1973. He is a member of the new literature and art group calligrapher Working Committee of the Chinese calligrapher and painter Association, a member of the Chinese national architecture committee, a vice president of the Chinese Academy of calligraphy and painting, an honorary chairman of the Chinese Federation of cultural and art development, a member of the Beijing Guoyi people's Academy of calligraphy and painting, and a member of the China century great Caifeng Academy of calligraphy and painting.
个人艺术观:
Personal art view:
一个时代有一个时代的文艺,一个时代有一个时代的精神,推动文艺创新发展,最根本的是要创作出无愧于我们这个伟大民族,伟大时代的优秀作品,真正的书画家既是优秀文化的继承者,又是发扬者开拓者。历史来到了新时代,使命担当、价值奉献,我们每个艺人都要考虑怎样创作出新时代精品佳作,贡献于我们这个伟大的祖国、民族和人民,体现我们新时代文艺的传承、创新、价值,以达到文艺为祖国、为人民筑梦强国之目的!
One era has one era of literature and art, and one era has one era of spirit. To promote the innovation and development of literature and art, the most fundamental thing is to create excellent works worthy of our great nation and great era. A real calligrapher and painter is not only the successor of excellent culture, but also the pioneer of promoters. History has come to a new era. Each of our artists should consider how to create excellent works in the new era, contribute to our great motherland, nation and people, reflect the inheritance, innovation and value of literature and art in the new era, so as to achieve the purpose of literature and art to build a dream and a strong country for the people!
作品1
名家点评:
Comments of famous experts:
2009年—2010年,参加中国书法家协会培训中心胡立民导师工作室学习;2010—2014年参加中国书法家协会培训中心王金泉导师工作室学习,兼得崔胜辉、刘文华、李双阳等教授指教。又受教于王义军、刘元飞、牛子、周峰、薛龙春等教授。擅长行书、草书。在第三届“羲之杯”、第二十届“兰亭杯”全国书画大赛中获金奖。
From 2009 to 2010, he participated in Hu Limin's tutor studio in the training center of China Calligrapher's Association; from 2010 to 2014, he participated in Wang Jinquan's tutor studio in the training center of China Calligrapher's Association, and was instructed by professors Cui Shenghui, Liu Wenhua, Li Shuangyang, etc. He was also taught by Wang Yijun, Liu Yuanfei, Niu Zi, Zhou Feng, Xue Longchun and other professors. Good at running script and cursive script. In the third "Xizhi Cup" and the 20th "Lanting Cup" national calligraphy and painting competition, he won the gold medal.
2013年,参加“全国第二届平复贴书法、篆刻展览”“全国廉江红橙书法、篆刻展览”。
In 2013, he participated in the second national exhibition of Pingfu paste calligraphy and seal cutting and the National Exhibition of Lianjiang red orange calligraphy and seal cutting.
2013年,荣获山东省委、省政府“泰山文艺奖”。
In 2013, it was awarded the "Taishan literature and Art Award" by Shandong provincial Party committee and provincial government.
作品2
他的书作往往不拘中侧,予人以一种变化莫测而又法度谨严、清俊典雅而又活脱的美感。可谓“玩之不觉为倦,览之莫识其端”的旨趣。仅情动言行而已,笔势时而起伏流动,畅快淋漓;时而又缓进徐行,超逸出尘。其用笔潇洒自如,章法隐于其中,而胸臆涌流笔端,可称为妙篇巧构。创作内容有待加强,方能达到人书俱老,天心月满的境界。(苏士澍评)
His books are often not restricted to the middle and side, giving people a kind of unpredictable and strict law, elegant and lively beauty. It can be said that the purpose of "playing without feeling tired, reading without knowing its end". It's just the words and deeds of emotion. The strokes fluctuate and flow freely from time to time. Sometimes they move slowly into and out of the world. Its strokes are natural and unrestrained, and its rules are hidden in it, while its chest is full of flowing strokes, which can be called Wonderful Structure. The content of creation needs to be strengthened in order to reach the state of "people's books are old, and heaven's heart is full of moon". (comments by Su Shishu)
王大林老师之行草作品,线条龙飞凤舞,跌宕起伏,具有一种大气磅礴、豪迈端庄之感。其作品隐章法于行笔,寓胸臆于挥墨,实乃妙迹天成之作。(艺专委编辑部主任刘家骥点评)
Mr. Wang Dalin's works of walking grass, with long lines, ups and downs, have a sense of majestic, heroic and dignified. His works are composed of hidden rules and strokes, and his mind and ink. They are really masterpieces. (comments on Liu Jiaji, director of Editorial Department of art technical Commission)
作品3
鲁迅先生说:“饰文字为观美”,为“华夏所独”。书法是我们中华民族独创的一种艺术,承载着我国五千年的文明。当代中年书法家王大林先生,自幼热爱书法,取法碑帖,修炼翰墨,真正实现了透过书法传承文化的崇高目标。
Mr. Lu Xun said that "the decoration of characters is beauty", which is "unique to China". Calligraphy is an original art of our Chinese nation, carrying the 5000 year civilization of our country. Wang Dalin, a contemporary middle-aged calligrapher, loved calligraphy since he was a child, took inscriptions and cultivated calligraphy, which really achieved the lofty goal of inheriting culture through calligraphy.
在数十载的笔墨生涯中,王大林摸索出了一条自己的创作思维,他的书法作品有云烟满纸的图像美。师古不泥,大胆创新。他的书法,在融贯古今的基础上,融入时代元素、内容元素、思想元素,创作出独具匠心,出神入化的作品。
In his decades of writing and ink career, Wang Dalin has found out a creative thinking of his own. His calligraphy works have the image beauty of cloud and smoke covered with paper. We should learn from the past and innovate boldly. His calligraphy, on the basis of integrating the ancient and modern, integrates the elements of the times, content and thought, and creates unique and fascinating works.
他尤擅行、草,观其作品细腻、雅致,那扑面而来的大气磅礴的气势,飘逸、飞流直下的整体美感如诗如画,具有强烈的视觉冲击力、震撼力和感染力,真正达到了“造我神韵,有我无人"的境界。他能以一种文字的书写方式和笔迹的律动,表现出书者的情绪和审美的追求,从而使他的作品升华为一种艺术的形式,这就是王大林书法的魅力所在。
He is especially good at walking and grass. His works are delicate and elegant. The majestic momentum comes from his face. The overall aesthetic feeling of flowing and flying is like poetry and painting. He has a strong visual impact, shock and appeal. He has truly reached the boundary of "creating my charm and no one has me". He can express the emotion and aesthetic pursuit of the calligrapher with a writing style and rhythm of handwriting, so that his works can be sublimated into an art form, which is the charm of Wang Dalin's calligraphy.
真可谓:挥毫书性情,翰墨亦明心。书法辟蹊径,灵动藏神韵!(新闻中心赵丽评)
It can be said that: the temperament of writing a book, calligraphy is also clear-minded. Calligraphy opens up a new way, and it's vivid and charming! (commented by Zhao Li, news center)
王大林诗词二首:
Two poems by Wang Dalin:
(一)正义的宣言
一個伟大的声音在中国响起
爆炸了世界刺向了邪恶
这是对丑陋者的控诉
更是对妖魔者的揭露
来吧吃人的鬼
正义已向你宣战
对待不讲理的小人
就需用以毒攻毒的谋略
很很揭露
沉重打击
举起正义的神剑
已向吃人的魔鬼开炮
谈敞开大门
打奉陪到底
正义的枪声
已在中国大地响起
痛击吃人的新冠我们赢了
今一股作恶的妖吃人的鬼
想祸祸大中国人间正道筑梦强国
来吧全中国人民已亮剑等着
花冠肆虐
妖魔猖狂
唯独我大中国
浩浩于天地间
震恶除邪
天若有情天亦老
人间正道是沧桑
问吃人花冠
蔑祸祸妖魔
在中国的大地上
岂容尔等胡作非为
新时代的大中国
已举起正义的拳头
维护世界和平
福泽人类社会
才是永恒的主题
数风流人物
还看今朝
大中国的人间正道
五千年的智慧文明
在今朝新时代
又踏上了新的征程
向邪恶宣战
我辈其乐无穷……!
(二)0的赞歌
0是什么
0是好兆头
只要有0存在
花冠
将永无抬头之日
中国
是0的制造者
瘟魔将不再嚣张
中国是大爱的传递
把0的法宝传遍世界各地
消灭花冠
众志成城
风流今朝
唯我中国
创造0的吉详
消灭歪风邪恶
行使大国使命
浩浩正气正道
炎黄子孙
领航世界
创造0的奇迹
消灭邪恶肆虐
大中国
创造了2020年不平凡的春天
把0化作春风
吹遍整個世界
0是灭疫神药
0是这個春天最美的吉祥物
0是什么
0是筑梦强国
最伟大的胜利!
作品4
作品5
作品6
作品7
作品8
作品9
作品10
作品11