> 健康 >

纵使青丝变白发 不忘初心追梦人——姚淮芳

2020-12-08 15:16 来源:综合

Author: Chen Wenjun

Born in Tongcheng, Anhui Province, a lover of literature and photography, he is now a member of the national public security literary and Art Federation, a member of the Fujian Photographers Association, a director of the Fujian Public Security literary and Art Federation, and a senior police chief. He has always been enthusiastic in promoting the traditional culture and red culture of Tongcheng school. In his spare time, he likes writing and photography. He often has articles and photos published on the learning powerful platform of the Central Propaganda Department, today's headlines, Chinese headlines, phoenix.com, large picture albums, newspapers and magazines at home and abroad.

纵使青丝变白发 不忘初心追梦人

——记我的同学姚淮芳教授行医路

中医作为祖国的传统医学,对我国各民族的生存和发展做出了突出的贡献,深得广大民众的信赖,中医独特的理论体系,不但得到临床实践证实,而且随着时代的发展而升华。然而,眼下西医迅速扩张,快速的生活节奏,也让中医渐有下滑之势,甚至有部分人对中医不了解,认为“中医是个慢郎中”等唱衰传统医学的声音不时出现。不过,依然有很多热爱中医药的专家学者,一直在坚守着他们的初心,潜心研究和努力弘扬着祖国中医药文化。安徽中医药大学中医内科学教授、安徽中医药大学第一附属医院心血管内科主任医师姚淮芳主任便是这样一位淡泊名利、甘于平凡、乐于奉献的中医药专家。

Even if the green hair turns white, do not forget the original dream chaser

——My classmate Professor Yao HUAIFANG's medical practice

As the traditional medicine of the motherland, traditional Chinese medicine has made outstanding contributions to the survival and development of all ethnic groups in China, and has won the trust of the masses. The unique theoretical system of traditional Chinese medicine has not only been confirmed by clinical practice, but also sublimated with the development of the times. However, with the rapid expansion of Western medicine and the rapid pace of life, Chinese medicine has gradually declined. Some people do not understand traditional Chinese medicine and think that "traditional Chinese medicine is a slow doctor" and so on. However, there are still many experts and scholars who love traditional Chinese medicine, who have been sticking to their original intention, devoting themselves to research and promoting the culture of traditional Chinese medicine in the motherland. Yao HUAIFANG, Professor of internal medicine of Anhui University of traditional Chinese medicine and chief physician of cardiovascular department of the First Affiliated Hospital of Anhui University of traditional Chinese medicine, is such a Chinese medicine expert who is indifferent to fame and wealth, willing to be ordinary and willing to contribute.

桐城文都 孕育才女

中医之路,不仅只是“灵光一闪”

在漫长的历史长河中,从古至今,钟灵毓秀、人才辈出的安徽桐城孕育出了众多文化名人,素有崇文重教的优良传统,享有“文都”的盛誉。姚淮芳同学就是来自主盟清代文坛200余年的“桐城派三祖”之一的著名散文家姚鼐的家乡安徽桐城。

据姚淮芳当年的同学回忆,在桐城读书期间,她好学上进,朴实无华的为人处世给师生们留下了深刻的印象。课余之时姚淮芳常常涉猎古文、诗词、经典优秀传统文化知识,她对丰富博大的中华传统文化的挚爱,使生于斯、长于斯的她不仅在传统文化经典浸润中吸收了民族文化智慧和传统文化营养,而且得天独厚的拥有桐城人与生俱来的灵气、文气,并为其后从事中医学科的发展奠定了坚实的基础。

对姚淮芳同学来说,她的中医之路,不仅只是“灵光一闪”。当年高考之后填志愿,本就对中国传统文化深感兴趣的姚淮芳看见:安徽中医学院(现安徽中医药大学)的招生消息。她思量着:学中医,做医生这个行业,既能传承古代文化,还能学到医术,治病救人……于是1982年,她成为了一名安徽中医学院的学生。刚一接触专业,感觉“挺有意思”,再一深入:“博大精深!”慢慢的,她发现中医是一门玄妙的科学,随后沉迷其间,一发不可自拔……

Tongcheng Wendu breeds talented women

The road of traditional Chinese medicine is not only a flash of light

In the long history, Tongcheng, Anhui Province, has bred many cultural celebrities from ancient times to the present. It has a fine tradition of advocating culture and education and enjoys the reputation of "literary capital". Yao HUAIFANG is the hometown of Yao Nai, one of the famous essayist Yao Nai, one of the "three ancestors of Tongcheng School" who has been in charge of the literary circle of the Qing Dynasty for more than 200 years, is the hometown of Anhui Tongcheng.

According to the memories of Yao HUAIFANG's classmates at that time, during her study in Tongcheng, she made a deep impression on the teachers and students for her hardworking and unsophisticated manner. In her spare time, Yao HUAIFANG often dabbles in ancient Chinese prose, poetry and classics. Her love for the rich and broad traditional Chinese culture makes her not only absorb the wisdom and nutrition of national culture in the infiltration of traditional culture classics, but also has the innate aura and literary spirit of Tongcheng people, and later engaged in traditional Chinese medicine The development of the branch has laid a solid foundation.

For Yao HUAIFANG, her path of traditional Chinese medicine is not just a flash of light. Yao HUAIFANG, who was deeply interested in Chinese traditional culture, saw the enrollment news of Anhui College of traditional Chinese medicine (now Anhui University of traditional Chinese Medicine). She thought: learning traditional Chinese medicine and being a doctor can not only inherit the ancient culture, but also learn medical skills and save people So in 1982, she became a student in Anhui College of traditional Chinese medicine. Just a contact with the professional, feel "very interesting", and then in-depth: "broad and profound!" Slowly, she found that traditional Chinese medicine is a mysterious science, and then indulged in it

兴趣是最好的老师,对中医,她日思夜寐,并利用一切时机学习研究中医药知识。1987年7月,姚淮芳本科毕业,并以优异成绩留校,在安徽中医药大学第一附属医院从事医疗、教学、科研工作至今。2004年通过同等学历考试取得医学硕士学位,主要研究方向为中医药防治老年心血管疾病临床研究,工作重点在中医药对慢性心力衰竭、缓慢性心律失常、心血管病合并抑郁的临床研究,提出益气活血、温阳利水法治疗慢性心衰,温肾活血法治疗缓慢性心律失常,疏肝健脾法治疗冠心病合并抑郁, 已进行多项临床研究观察及实验研究,临床疗效显著。

她还是安徽中医药大学中医内科学教授,硕士研究生导师,主持和协助主持多项国家和省级课题研究,具备中医老年心血管病临床、科研素质和能力,尤其重视临床研究。2008年入选第二批全国优秀中医临床人才研修项目,参加为期三年国家重点中医临床培训。她曾经多次为一些国家政要诊治过疾病和做过医疗保健工作,中国台湾民主进步党派主席吴某来安徽考察期间,姚淮芳曾受命当任其保健医生。

Interest is the best teacher, to traditional Chinese medicine, she sleeps day and night, and uses every opportunity to study the knowledge of traditional Chinese medicine. In July 1987, Yao HUAIFANG graduated from the University of traditional Chinese medicine and stayed in the university with outstanding achievements. He has been engaged in medical treatment, teaching and scientific research in the First Affiliated Hospital of Anhui University of traditional Chinese medicine. In 2004, he obtained a master's degree in medicine through the same degree examination. His main research direction is clinical research on the prevention and treatment of cardiovascular diseases in the elderly with traditional Chinese medicine. His work focuses on the clinical research of traditional Chinese medicine on chronic heart failure, bradyarrhythmia and cardiovascular disease combined with depression Liver invigorating spleen method has been used to treat coronary heart disease complicated with depression.

She is also a professor of internal medicine of traditional Chinese medicine in Anhui University of traditional Chinese medicine, and a master's tutor. She presides over and assists in leading a number of national and provincial research projects. She has the quality and ability of clinical and scientific research on cardiovascular disease in the elderly of traditional Chinese medicine, especially attaches great importance to clinical research. In 2008, he was selected into the second batch of national excellent Chinese medicine clinical talents training program, and participated in three-year national key Chinese medicine clinical training. She has repeatedly diagnosed and treated diseases and done medical and health care work for some national political figures. During Wu Mou, chairman of the Democratic Progressive Party of Taiwan, came to Anhui Province for an inspection tour, Yao HUAIFANG was appointed as his health doctor.

中医名家 坚守初心

让中医走向民间,让人人懂中医常识。

传统中医曾有“掌握中医必先了解中药”的说法。一般中医遣方用药,每一味药的使用,都必须与其它药物互用,七情和合。因此,药品越多,就越容易出现不和、不当的搭配,影响全方的整体性和治疗效果。

身为中医,经过30多年的行医和探索,姚淮芳遣方用药自成一格,其处方配制精炼、用药轻灵,常有七八味之少,即使药味不多,也搭配有法度,无不相合,毫无繁琐冗赘之感,且擅用大方,她还十分善于将《伤寒》《金匮》的方剂参合应用,在“对药”时,姚淮芳也有一套自己的独到之处,常常将二、三味药组合使用,发挥出意想不到治病疗效。她创制了许多对药的使用方法,起到费用少而奏效快,不仅是安徽本省,许多外地病人也是慕名而来,正是奔着姚淮芳扎实的中医理论和出众的中医医术。

姚淮芳不仅医术高超,且医德极好,待人谦恭诚恳。她不但负责常规的教学工作,还要参与安徽中医药大学第一附属医院临床工作,包括临床带教、查房、门诊,亲自在一线科室带教学生。积极参政议政,平时工余饭后,她常常放弃休息时间撰写科普文章和建立微信圈积极撰写宣传中医防病科学知识,让中医走向民间,让人人懂中医常识。近日,姚淮芳在《安徽卫视》健康大问诊栏目主讲的“出汗祛暑过伏天”专题电视讲座,她告诉大家如何分辨邪汗与自汗,虚汗、实汗与正汗,重点了解汗闭证的成因和治疗方法,日常调护,教会调理自汗与虚汗的方法,并且用中医治未病的理论指导大家如何养生保健、坚持锻炼、改变不良生活习惯;在2019年1月19日安徽“两会”期间,作为政协委员的姚淮芳对保障“舌尖上的安全”,提出了注意的保健事项,如糖尿病、高血脂等病人群体在购买食物时要注意观察食物的含糖量、卡路里含量等信息,确保饮食安全,防止病从口入,将“上工治未病,中工治欲病,下工治已病”这一中医初心做了一个很好的诠释。

Famous TCM experts stick to their original intention

Let Chinese medicine go to the folk, let everyone understand the common sense of traditional Chinese medicine.

There was a saying in traditional Chinese medicine that "to master traditional Chinese medicine, one must first understand Chinese medicine". In general, the prescription of traditional Chinese medicine should be used with each other and the seven emotions should be combined. Therefore, the more drugs, the more likely to appear disharmony, improper collocation, affect the integrity of the whole prescription and therapeutic effect.

As a traditional Chinese medicine, after more than 30 years of practice and exploration, Yao HUAIFANG's prescription has its own style. Its prescription is refined and its medication is light. It often has less than seven or eight flavors. Even if the taste of the medicine is not too much, it is consistent with the law. There is no cumbersome feeling and is good at using generously. She is also very good at combining the prescriptions of Shanghan and Jingui Fang also has a set of its own unique, often two, three medicine combination use, play an unexpected curative effect. She created many methods of using medicine, which cost less and worked faster. Not only in Anhui Province, but also many patients from other places came here. It was Yao HUAIFANG's solid TCM theory and outstanding TCM skills.

Yao HUAIFANG is not only excellent in medical skills, but also excellent in medical ethics. He treats people with humility and sincerity. She is not only responsible for the routine teaching work, but also participates in the clinical work of the First Affiliated Hospital of Anhui University of traditional Chinese medicine, including clinical teaching, ward round, outpatient service, personally teaching students in front-line departments. She often gives up her rest time to write popular science articles and establish wechat circle to actively write and publicize the scientific knowledge of disease prevention of traditional Chinese medicine, so that Chinese medicine can go to the folk and let everyone understand the common sense of traditional Chinese medicine. Recently, Yao HUAIFANG gave a special TV lecture on "sweating to dispel heat and overwintering in summer" in the health inquiry column of Anhui Satellite TV. She told us how to distinguish evil sweat from spontaneous sweating, asthenic sweating, excess sweating and normal sweating. She focused on understanding the causes and treatment of hyperhidrosis, daily nursing, teaching the methods of regulating spontaneous and deficient sweating, and guided people how to keep healthy with the theory of treating diseases with traditional Chinese medicine On January 19, 2019, Yao HUAIFANG, a member of the CPPCC National Committee of the Chinese people's Political Consultative Conference (CPPCC), put forward the health care items to be paid attention to during the "two sessions" of Anhui Province on January 19, 2019, such as diabetes mellitus, hyperlipidemia and other patient groups. When purchasing food, they should pay attention to observing the sugar content and calorie content of food to ensure food safety and prevent disease Oral, will "upper work to treat disease, middle work to treat disease, lower work to treat already sick" the original idea of traditional Chinese medicine to do a good interpretation.

医德医风 声名远扬

默默耕耘换得患者的一份信任

值得一提的是,姚淮芳医生在医德教育上更是言传身教。多次拒收患者红包财物,与患者相处如亲人。

在她所服务患者微信群中口口相传的一个感人事例:十多年前,一名七旬的离休老干部,身患绝症,住院治疗期间,姚淮芳每日对老人嘘寒问暖,有空时候就聊聊家常,把他当自己的家人一样对待。随着病情恶化,老人自己提出放弃治疗,其家属辗转找到姚淮芳,请她帮忙劝导时,姚淮芳二话没说,放下手头工作,直奔病床前,耐心开导老人要保持乐观情绪,积极配合治疗。在延续治疗调理十几年后,老人逢人便说,姚淮芳医生是他有生之年遇见的神医。姚淮芳主任在几十年行医过程中,对复退军转人员、烈士军属和困难户等患者都一视同仁,她始终秉承着大医精诚、博爱为民的立身处世的大节,她悉心引导学生认真学习中医医学理论知识同时常对其学生说,病人与我们医生是生死之交,我们与患者不存在社会地位高低之别和社会身份贵贱之分,无论是位高权重的人物还是平民百姓,我们都是完全平等的两方,我们不能昧着良心开出昂贵的药方,使患者在我们身边因病致贫和因病返贫。她几十年如一日,用良医德行和娴熟的中医理论知识身体力行拉近患者和医生的距离,用善举帮助更多的人,用精准施治、热情周到优质医疗保健服务挽救了不计其数的病人,从没有发生过一次医疗事故和医患矛盾,受到广大患者的广泛赞誉和一致好评。

在当今中国,中医西化严重,许多人认为传统中医的“望、闻、问、切”不如西医的CT、B超、X光等现代化检查手段“快且准”。而在姚淮芳的眼中,不论中医或是西医都并非一无是处。“西医的先进仪器设备还是有助于病情的诊断和明确,将西医的检测手段与中医诊断并用。例如在给患者看病时利用血压仪、听诊器、体温计等西医器材,和中医的传统气血精津液理论精髓相结合,通过望闻问切进行辨证论治更能对症下药、药到病除。”姚淮芳在临床中遇到典型西医病患者,也常嘱咐患者先明确西医诊断,再采用中医方法调理治疗。

姚淮芳常常对学生说,自己年少时,担当着梦想和理想,年长时,担当着期许,如今,她还担当着国家的认可,群众的信赖。每当面对媒体的采访,姚淮芳总是谦逊地推辞,她说自己只是做了本职的工作,是一个医生该做的事;要把更多的关注给其他比自己更优秀的人。也许,她就是这样一朵绽放在中医行业里“不要人夸好颜色,只留清气满乾坤”的梅花,默默耕耘着,患者的一份信任,一张笑脸,就是对她全心付出的最好回报。

目前,已经子孙承欢膝下 “积极、乐观、热心、勤奋” 的姚淮芳同学,每天医、教、研任务虽然繁重,但忙里偷闲的她也喜欢与家人闲看花开花落,慢观云卷云舒,用阳光的、积极的心态在忙碌生活中寻一份淡然丛容。观花赏景,在她的眼里,身边的一草一木、一花一树依然是风景。如今,她正像全国广大医务人员一样践行着新时代卫生与健康工作者应有的使命担当与价值追求,在平凡的工作岗位上医路前行、朝夕追梦,用自己的良医德行和一点一滴的行动坚守着医者仁心,以对生命的敬畏之心,守护着广大人民群众的健康之路。

Medical ethics is well known

The patient's trust will be obtained from silent cultivation

It is worth mentioning that Dr. Yao HUAIFANG taught by example in medical ethics education. Refuse to accept the red envelope property of patients for many times, and get along with patients like relatives.

A touching example passed down from mouth to mouth in the wechat group of the patients she served: more than ten years ago, a retired veteran cadre in his 70s was suffering from a terminal illness. During his hospitalization, Yao HUAIFANG was very kind to the old man every day, chatting with his family when he was free, and treating him as his own family. As the condition worsened, the old man offered to give up treatment. His family members went to find Yao HUAIFANG and asked her to help him. Yao HUAIFANG did not say a word. He put down his work and went straight to the hospital bed. He patiently instructed the old man to maintain an optimistic mood and actively cooperate with the treatment. After more than ten years of continuous treatment, the old man said to everyone that Dr. Yao HUAIFANG was the miracle doctor he met in his lifetime. In the process of practicing medicine for several decades, director Yao HUAIFANG treats the retired military personnel, the soldiers' families of martyrs and the families with difficulties equally. She always adheres to the integrity of the great doctors and the great love for the people. She carefully guides the students to study the theoretical knowledge of traditional Chinese Medicine. At the same time, she often tells her students that patients and our doctors are close friends, and we do not have social relations with patients The difference between high and low social status and the distinction between high and low social status, whether it is high-ranking people or ordinary people, we are two completely equal parties, we can not be ignorant of our conscience to prescribe expensive prescriptions, so that patients in our side because of illness and poverty. Over the past decades, she has worked hard to narrow the distance between patients and doctors with good medical ethics and skilled theoretical knowledge of traditional Chinese medicine, helped more people with good deeds, and saved countless patients with accurate treatment, warm and thoughtful high-quality medical care services. She never had a medical accident and Doctor-patient Conflict, and was widely praised and praised by the majority of patients.

In today's China, the Westernization of traditional Chinese medicine is serious. Many people think that the "seeing, smelling, asking and cutting" of traditional Chinese medicine is not as "fast and accurate" as the modern examination methods such as CT, B-ultrasound and X-ray. In Yao HUAIFANG's eyes, neither traditional Chinese medicine nor Western medicine is useless. "The advanced instruments and equipment of Western medicine are still conducive to the diagnosis and clarification of the disease, and the detection methods of Western medicine are combined with the diagnosis of traditional Chinese medicine. For example, the use of blood pressure meter, stethoscope, thermometer and other Western medical equipment, combined with the essence of traditional Chinese medicine theory of Qi, blood, essence, body fluid, through observation, hearing, questioning and treatment based on syndrome differentiation, can better suit the medicine to the case and eliminate the disease Yao HUAIFANG encountered typical Western medicine patients in clinical practice, and often asked patients to make clear the diagnosis of Western medicine first, and then use traditional Chinese medicine method to recuperate and treat.

Yao HUAIFANG often told her students that when she was young, she was responsible for her dreams and ideals, when she was older, she was also responsible for the recognition of the country and the trust of the masses. Whenever faced with media interviews, Yao HUAIFANG always modestly declined. She said that she only did her own job, which is what a doctor should do; she should pay more attention to other people who are better than herself. Perhaps, she is such a plum blossom that blooms in the traditional Chinese medicine industry: "don't praise the color, just leave the breath full of heaven and earth". She works silently. A trust and a smiling face of the patients are the best reward for her wholehearted efforts.

At present, Yao HUAIFANG, who is "positive, optimistic, enthusiastic and diligent" from her children's knee, although her medical, teaching and research tasks are arduous every day, she also likes to watch the flowers bloom and fall with her family, watch the clouds roll slowly, and look for a calm cluster in the busy life with a sunny and positive attitude. In her eyes, the plants, flowers and trees around her are still the scenery. Today, she is practicing the mission and value pursuit of health and health workers in the new era just like the vast majority of medical staff in the new era. She is pursuing her dream day and night in her ordinary job. She sticks to the doctor's benevolence with her good doctor's virtue and bit by bit action, and guards the health road of the masses with the awe of life.